古籍在线 > 《说无垢称经 存卷五》


《说无垢称经》,六卷,唐三藏玄奘译,与鸠摩罗什法师译《维摩诘所说经》属于同本异译。《维摩经》现存汉译本共有三种:一为三国吴支谦译本,题为《维摩诘经》。二为姚秦鸠摩罗什译本,题为《维摩诘所说经》。三为唐玄奘译本,即《说无垢称经》。三种译本之中,罗什译本流行最盛,至今通行于世。维摩罗诘又作毗摩罗诘,略称维摩或维摩诘,旧译净名,新译为无垢称(玄奘法师译本)。维摩诘为佛在世时毗耶离城中之居士,自妙喜国化生于此,委身在俗,辅释迦之教化。佛在毗耶离城庵摩罗园,城中五百长者子诣佛所请说法时,彼故现病不往,为欲令佛遣诸比丘菩萨问其病状,故其经名为《维摩经》。据《开元释教录》记载,高宗永徽元年二月八日,玄奘法师于大慈恩寺翻经院开始翻译此经,八月一日译毕,沙门大乘光笔受。
朝代/国别:宋
版本:刊本
收录单位 :美国加利福尼亚大学伯克利分校藏
作品信息 :卷前刻:唐三藏法师玄奘奉昭译。


每日一字一词